こんにちは。
Bonjour.
フランスは食品に関しての規制も日本より厳しく、消費者も食品にこだわっている人が多い印象だ。オーガニック商品の数も圧倒的にフランスの方が多い。日本にも増えているが、社会に浸透して一般的になっているのはフランスの方だ。
La France a une réglementation alimentaire plus stricte que le Japon, et de nombreux consommateurs sont attentifs à la nourriture. Le nombre de produits bio est largement supérieur en France qu’au Japon. Il existe aussi au Japon, mais il se généralise plus en France.
そんなフランスの義母宅で食べてはまった商品がこちら。大豆のハンバーグだ。パッケージにはシリアルのガレットと書かれていて、大豆メインではなく穀物や野菜なども混ざってできているが、私は大豆ハンバーグと呼んでいる。
C’est un produit que j’ai mangé chez ma belle-mère et que j’adore. C’est un steak haché au soja. L’emballage dit galette de céréales et contient non seulement du soja mais aussi des céréales et des légumes. Mais je l’appelle un steak haché au soja.
このシリーズは味や形が違うものが計30種類ほどある。スーパーでも数種類陳列されているため、その時の気分で何箱か購入しストックしている。夫は仕事の日は基本的に食事は家でしないため、一人の時はもっぱらこれにお世話になっている。食にこだわっている訳ではないのだが、フライパンで焼いたらいいだけだしおいしいので楽なのだ。これにレタスとパンで十分。大豆の味はほとんどせず、各味付けの風味が効いているので満足感は結構ある。
Il existe environ 30 types de ce produit avec des goûts et des formes différents. Il existe plusieurs types vendus dans les supermarchés locaux, j’ai donc acheté et stocké plusieurs boîtes. Mon mari ne mange pratiquement pas à la maison les jours de travail, alors quand je suis seul, je mange un steak haché au soja. C’est facile car c’est juste cuit dans une poêle et c’est délicieux. Avec la laitue et du pain, c’est suffisent. Il n’y a presque pas de goût de soja et les saveurs de chaque assaisonnement sont efficaces, il y a donc un bonne satisfaction.
こういう健康を気遣ったレトルト商品や冷凍食品の数が多いのもフランスのいいところだと思う。日本だと健康に良くないイメージがあり、あまり手を出さず毎日がっつり料理をしていたが、フランスだと罪悪感なく食べられるので包丁使わない日が続くことも多く楽だ。
Je pense que c’est un bon point de la France qu’il existe de nombreux produits en sachet autoclave et des surgelés qui se soucient de la santé. Au Japon, ils ont l’image d’être malsains, alors j’avais l’habitude de cuisiner à la maison au lieu d’en acheter. En France, on peut manger sans culpabiliser, il est donc facile de passer de nombreuses journées sans couteaux.
もちろん私みたいな人ばかりではなく、まずスーパーではほとんど買い物せず、野菜は八百屋さん、魚は魚屋さん、チーズはチーズ屋さんなどで購入し自分で調理する人も多い。
Bien sûr, tout le monde ne pense pas comme moi. Même en France, certaines personnes ne font pas leurs courses dans les supermarchés. Et il n’est pas rare que les gens achètent des légumes chez les marchands de légumes, du poisson dans les poissonneries et du fromage dans les fromageries et les cuisinent eux-mêmes.
私は今のところ楽な方を優先している。笑
Pour l’instant, je privilégie le plus facile.