こんにちは
Bonjour.
夫の友人の結婚パーティーに招待いただき、週末に南フランスのジェムノとういう町に行ってきた。
ジェムノはプロバンスにあり、マルセイユから東に20キロほどの場所にある。
私の住んでいるグルノーブルからジェムノまでは車で4時間半ほどかかったが、ヴァカンスが始まったのと高速で事故の事故のため渋滞に引っかかったので、本来は3時間半から4時間ほどで到着する。
J’ai été invitée au mariage d’un ami de mon mari et nous sommes allés dans une ville Gémenos dans le sud de la France le week-end.
Gémenos est située en Provence, à environ 20 km à l’est de Marseille.
Il arrive généralement dans environ trois heures et demie à quatre heures en voiture de Grenoble à Gémenos.
Mais il y avait un bouchon à cause d’un accident et des vacances, donc il a fallu environ quatre heures et demie.
新郎が夫の大学時代の友人でフランス人。
夫は大学時代に横浜の大学に1年留学しており、その際にいつも一緒にいた仲間だそう。
新婦はアメリカ人で、夫婦は現在カナダ在住。
そんな国際的なご夫婦だけに、家族友人は各国に散らばっているようで、今回のパーティーの70名ほどの参列者は約20か国から集合したそう。
そして、彼自身はフランス生まれフランス育ちだが、ご家族はベトナムにルーツがあるため進行はフランス語、英語、ベトナム語で行われていた。
Le marié est un ami français de l’époque universitaire de mon mari.
Mon mari a étudié dans une université de Yokohama au Japon pendant un an et ils se sont rencontrés à cette université. Ils étaient toujours ensemble.
La mariée est américaine et le couple vit actuellement au Canada.
Sa famille et ses amis d’autant plus vivent beaucoup de pays que le couple est internationaux.
Environ 70 personnes assistants à ce mariage se sont réunies d’environ 20 pays.
Et puis, le marié est français d’origine Vietnam donc les présentateurs parlaient en français, anglais et vietnamien.
まずは17時開始のため17時前には会場に到着。
飲み物を2・3杯飲んだ頃に式が開始。
ちなみに彼らは入籍は1年以上前にしていたがコロナで式を延期していたため、市役所や教会での式は行わずパーティー会場の庭に式のセッティングがされていた。
式が終わったら、庭での歓談タイム兼アペロ。この時間が1時間半ほど続いたため、このままカジュアルな感じで終わると思いきや、21時過ぎに敷地内のパーティー会場に移動。
アペロで食べ過ぎないで良かった!
パーティー会場では日本の披露宴の様に席が決められているテーブルに着席。友人や家族からのスピーチを聞きつつ料理を頂く。
料理と料理の間は、みんな同じテーブルや新郎新婦のご家族と話したり、ダンスタイムがあったりと結構自由に過ごす。
Le mariage devait commencer à 17h00, donc nous sommes arrivés sur le lieu avant 17h00.
Il a commencé à peu près au moment où nous avons bu quelques verres.
Soit dit en passant, ils avaient été inscrits sur l’etat civil il y a plus d’un an, mais la céremonie a été reporté à cause de covid19. Donc la cérémonie n’a pas eu lieu à la mairie ou à l’église, mais dans le jardin du lieu de la fête.
Après la cérémonie, nous avons discuté et fait du apéritif dans le jardin qui était très beau.
Ce temps a duré environ une heure et demie, alors j’ai pensé que ça finirait comme ça, mais nous avons déplacé au lieu de la fête après 21h00.
J’ai bien fait de ne pas avoir trop mangé à l’apéritif !
Au lieu de la fête, j’étais assis à la table désignée. Identique au Japon.
J’ai pris un repas en écoutant les discours des amis et de la famille.
Entre les plats, nous passions de temps à discuter avec la même table, la famille des mariés, et à danser.
フランスの結婚式は長い!デザートが出てきたのは夜中の1時ごろだった。笑
ただ、割と自由に途中退席しても問題ない。
式だけ参加したり、デザートの前に帰ったりという人もちらほら見かけた。
私の印象では日本の結婚式の披露宴から3次回・4次回までをノンストップでやるイメージだ。
それはそれで2次回以降の会場探しをしなくていいから楽かもしれないとも思った。
私たちは体力の限界が訪れて1時半ごろに退散した。
Le mariage français est long ! Le dessert a été servi vers 1 heure du matin au milieu de la nuit.
Cependant, il n’y a pas de problème même si vous quittez librement le siège en cours de route.
J’ai l’impression que une repas de noce au Japon aura lieu du 3 au 4 la prochaine fois sans aucune division.
Au Japon, les mariés et les amis n’y vont souvent qu’après le mariage, mais en France c’est comme si on le faisait avec le mariage.
J’ai pensé que ce serait peut-être plus facile pour le style français car il ne faut pas déménager dans le bistrot suivant.
Nous étions tellement fatigués que nous sommes partis vers 1h30.
色んな人種が共存しているフランスでもここまでの多国籍結婚パーティーは珍しいが、日本の結婚式にしか参列したことの無かった私にはさらに貴重な経験だった。
Même en France, où vivent diverses races, une telle fête de mariage multinationale est rare.
C’était une expérience très précieuse pour moi qui n’ai assisté qu’à des mariages japonais.
また、どこの国で暮らしていても、パートナーが国際的だと多国籍で集まる機会は多いため、英語の重要性を再認識した日でもあった。
フランス語はもちろんだけど、英語もまた勉強しなきゃな。。。
Et on a besoin de l’anglais, quel que soit le pays dans lequel on vit. Surtout lorsque les partenaires sont internationaux. Parce qu’il existe de nombreuses opportunités de se réunir dans plusieurs nationalités.
Je dois étudier l’anglais ainsi que le français….