フランスの治安はどうなの Comme la sécurité en France

こんにちは

Bonjour.

フランスに実際に住むようになって感じたのは想像していたよりも治安が悪くないということ。

J’ai réalisé que la sécurité en France est mieux que ce que j’avais imaginé.

外国人に聞く日本の良いところとして、なんだかんだずっと言われているのが安全。
その反動で日本にいるときの私は「海外はどんなけ怖いよ。」と海外の悪い妄想ばかりが膨らんでいた。
海外旅行には行ったことあっても、実際に住むとなると警戒心はより高まって。
冗談抜きで、私はあらゆる場所にスリや強盗がいると想像してフランスに入国。(失礼な話)

Je pense que la sécurité du Japon est très bien. (Je sais très bien que ça dépend de la région. )Donc quand je vivais au Japon, j’ai pensé la France est dangereuse pour moi.

住んでみた今思うのは、「用心するに越したことは無いが時間と場所さえ気をつければ怖くない」ということ。
例えば・・・

Bien sûr, il vaut mieux le faire de attention. Mais j’ai réalisé que si on fait des attention au soir et au lieu, ce n’est pas très dangereux.

Par exemple…

外で携帯なんで出したらすぐさま強奪されると思っていたけど歩きスマホしている人はいっぱいいる。
ただし、怪しい人や自転車、バイクが近づいてきていないかはチェック。

J’ai imaginé qu’il n’y a pas de gens qui regarde son téléphone portable en marchant. Parce qu’il se fait voler sur la rue. Mais c’est pas partout et c’est pas toujours.

リュックは絶対前側に抱えて持たないとすぐに掏られると思っていたけど町では普通に背負って大丈夫。
ただし、貴重品は絶対に外ポケットに入れない、かつカバン中の一番取り出しにくいところにしまう。

J’ai imaginé que on ne peut pas porter mon sac à dos, il faut poter dans mes mains. Mais il ne faut pas.  Cependant, mettez jamais d’objets de valeur dans votre poche extérieure et rangez-les à l’endroit le plus difficile de votre sac.

危険なエリアじゃなければ昼間は危なくないし一人で歩ける。ただし、事前に注意するエリアは調べたりその土地になれている人に聞いておく。出来るだけ女性は夜は一人で出歩かないと肝に銘じる。

S’il ne s’agit pas d’une zone dangereuse, vous pouvez marcher seul pendant la journée. Cependant, vérifiez à l’avance les zones dangereuses et renseignez-vous auprès des personnes habituées à la zone. Autant que possible, les femmes ne sortent pas seules la nuit.

などなど。用心はするけど、普通に快適に生活できている。

De cette façon, si vous êtes prudent, vous pouvez vivre en toute sécurité.

私の住んでいるグルノーブルという町は治安が比較的良い街で、日本からの留学生も多いそう。
行ってはいけないエリアもあるけど日常生活では不自由しない。

La ville de Gournoble, où j’habite, est une ville relativement sûre, et il y a beaucoup d’étudiants internationaux du Japon.

日本でも犯罪率が低い岩手と犯罪率が高い大阪では全然違うように、もちろんフランスでも町によって治安は違う。
パリ(特にその中でも観光名所の近く)を昼間に歩いていたときは、夫に「さっきすれ違った若者たちはスリだよ」と教えられて鞄を持つ手をギュッと強めた。観光者が多いところでは、より気をつける必要がある。

Tout comme Iwate et Osaka ont des taux de criminalité différents au Japon, bien sûr, la sécurité est différente selon la ville en France.Quand je me promenais dans Paris le jour, mon mari m’a dit : « Ce jeune homme est un pickpocket ». J’ai tenu le sac encore plus fort. Là où il y a beaucoup de touristes, vous devez être plus prudent.

日本から単身フランスに遊びに来た友人とパリで会った。
彼女はパリの前にロスに滞在しており、ロスは外に出たくないほど怖かったけど、それに比べたらパリはすごく安全だ!とフランスを満喫して帰国していった。
またもや私は海外をひとくくりにして日本以外は怖いところと思ってしまっていたけれど、もちろんそんなことはない。
私みたいにフランス怖いところと思っている方、意外に大丈夫です。

J’ai retrouvé un ami qui est venu seul en France du Japon à Paris.  Elle séjournait à Los Angeles avant Paris, et Los Angeles avait tellement peur qu’elle ne voulait pas sortir. Par contre, elle a dit que Paris est très sûr.J’avais mal compris que c’était pareil partout sauf au Japon, mais bien sûr ce n’est pas pareil.