こんにちは。
Bonjour.
9月5日、日曜日、パラリンピックが閉会しましたね。
ちょうどその日はフランス語のクラスに向かっている時、たまたまマラソンのルートに遭遇し少し選手も拝見できました。
Dimanche 5 septembre,les jeux olympiques a fermé.
Le jour même, j’allais au cours de français.Et j’ai pu voir fortuitement la course de marathon de JO pour les handicapés.
コロナ禍でのオリンピック、パラリンピックでいろんな問題はありましたが、始まってみると結構盛り上がったんじゃないかと思います。
やるなら盛り上げようよ!ていう雰囲気もあった気がします.日本人だけでなく外国人も含め日本のみんなが。
En les JO et les JO pour les handicapés, il y a beaucoup de problèmes à couse de covid-19.Mais beaucoup de monde dans le Japon collaborent à JO non seulement les japonais, mais aussi les étrangers.
オリンピックの開会式にはブルーインパルスがみられだし、パラリンピックの最終日には車椅子テニスの国枝選手の優勝が決まるし。規制が多い中、素晴らしい運営でした。
J’étais contente parce que j’ai pu voir ‘Blue impluse’, et le 5 septembre, monsieur Kunieda a gagné le championnat du tennis en fauteuil roulant.
次はフランス、パリ。楽しみですね
Prochaine fois , en France!