海外移住 無心になれる趣味が大事 La clé est un hobby passionné

こんにちは。

最近、少しずつ海外生活での気分転換・ストレス発散の方法を見つけられるようになったので紹介したいと思います。

フランス在住だけでなく、母国から離れて海外で生活していると気分が落ち込んでしまう時期が定期的にやってきますよね。単身なのか家族なのか、移住の目的、望んで移住したのか否か、滞在期間が決まっているか否か、生活環境など海外移住者とひとくくりに言ってもみんな同じではないし、本当に十人十色の事情・悩みがあります。

移住当初は悩みが無くても過ごしてみたら悩みが出てきた、もしくは性格的に合わなかったという人も多いでしょう。私も職場での悩みや語学力の面などあるていど悩みはありつつも、比較的思いつめずにフランス生活を過ごせていた方だと思っています。

しかし、ここ数カ月は今までになく落ち込むことが多かったです。フランスに来て3年目に入ったから気持ちが変化したのか、妊娠したからなのか、引っ越したからなのか、起業したからなのか、はっきりした原因は自分でもわかりません。

悩みのことは書き出したら長くなるのでまたいつか、ということにして今回はそんな時の私のリフレッシュ方法をご紹介します。

Bonjour.

Récemment, j’ai trouvé un moyen de me changer les idées et d’échapper au stress pour vivre en France, j’aimerais donc vous les présenter.

Non seulement vivre en France, mais aussi vivre à l’étranger, loin du pays d’origine, il y a des périodes de déprime.
Que vous viviez seul ou en famille, le but de votre déménagement, que vous souhaitiez déménager ou non, que vous ayez une durée de séjour déterminée ou non, et votre situation, tout n’est pas le même. En fait, il existe de nombreuses peines et soucis différents.

Il y a beaucoup de gens qui n’ont peut-être eu aucun problème après son déménagement, mais après avoir passé du temps, des problèmes apparaissent ou leur personnalité ne convient pas au pays. Pour moi, même si j’ai eu quelques problèmes au travail et avec mes compétences en français, je pense que j’ai pu vivre en France relativement sans m’en soucier jusqu’à présent.

Mais les derniers mois ont été plus déprimants. Je ne sais pas la raison exacte, que ce soit parce que mes sentiments ont changé depuis que je suis en France depuis 2 ans et demi, ou parce que je suis tombée enceinte, ou parce que j’ai déménagé, ou parce que j’ai créé mon entreprise.

Il serait trop long d’écrire sur mes soucis, alors j’en parlerai une autre fois, donc aujourd’hui je vais vous présenter ma méthode pour être revigorée.

私のリフレッシュ方法 Ma façon de me changer les idées

私の今のリフレッシュ方法はミシンです。

私は子供のころから母が洋裁好きの母の影響で洋裁に興味がありました。小さい頃は母の家庭用ミシンを借りて巾着やぬいぐるみなど作った利していました。高校入学と同時に家を出て、それ以降は洋裁からは離れていましたが、フランスに来てからその話をしたら去年の誕生日に義母が家庭用ミシンをプレゼントしてくれたのです。

フランスに来て一作品目はショルダーバックでした。去年、母と姉がフランスに来てくれた時、一緒にヨーロッパ旅行をするために作りました。

Je fais de la couture pour me changer les idées.

Je m’intéresse à la couture depuis que je suis enfant grâce à ma mère, qui adore la couture. Quand j’étais petite, j’ai utilisé la machine à coudre de ma mère et j’ai fabriqué des objets comme des sacs à main. J’ai quitté la maison de mes parents quand je suis entrée au lycée. Et depuis je me suis arrêté. J’en ai parlé a ma belle-mère, elle m’a offert une machine à coudre pour mon anniversaire l’année dernière.

La première œuvre en France était un sac bandoulière. L’année dernière, ma mère et ma sœur sont venues en France. J’ai donc fabriqué le sac pour voyager avec elles en Europe.

 

ここからミシン熱が再燃。決して頻繁に作るわけではないのですが、いろいろと考えてしまって落ち込む時期だったり、1人で黙々と頭を空っぽにして無になりたい時などにミシンに向かいます。一度始めると、早朝から夜中まで時には食事を忘れて没頭できます。

Dès lors, ma passion pour la couture s’est revenu. Je n’y arrive pas souvent, mais quand je me sens déprimé quand j’ai pensé à beaucoup de choses ou quand j’ai juste envie de me vider la tête, je m’installe à la machine à coudre. Une fois commencé, je m’y plonge du petit matin jusqu’à minuit, en oubliant parfois de manger.

なぜ私に合ったのかと言うと、ちまちました作業が好き、好きな時に初めて好きな時に辞められるというのが大きいでしょう。時間がかかる作品ほど出来上がった時の満足度が高いのでその中毒性もあります。

特に、1人でできるというのは私には大きいです。趣味でテニスもするのですが、やはり相手が必要です。外で誰かと体を動かすのは心身共に良いと思うのですが、「今やりたい!」と思うタイミングでやるのは難しいです。そもそも、気分が落ちているときに誰かと連絡を取って予定を合わせるという工程が億劫なんです。そういう意味でも好きな時に初めて好きな時に辞められるミシンは私にとっても合いました。

特に私の周りには洋裁をするフランス人が少ないこともあり、余計な口を出されないのもポイントです。夫も私の性格を理解してくれているので、ミシンを始めたら放っておいてくれるし、できた作品を見せたら過剰なくらいに褒めてくれるしありがたいです。

今年の夏以降はなんだか落ち込むことが多く、ミシンでの作業時間が多かったです。子供がもうすぐ生まれるということもあって出産・子育てに使うグッズを大量生産しました。

Pourquoi ça me convient ? J’aime le travail détaillé et le fait de pouvoir commencer et arrêter quand je le veux est probablement important. Plus il faut de temps pour créer une œuvre, plus elle est satisfaisante quand j’ai terminé, c’est pourquoi je l’adore.

En particulier, pouvoir le faire seul est formidable pour moi. Par exemple, je joue au tennis, mais j’ai toujours besoin d’un partenaire. Je pense que c’est bon pour la santé et la mentalité de faire de l’exercice à l’extérieur, mais c’est difficile de le faire quand j’ai envie de le faire tout de suite. Pour commencer, contacter quelqu’un et organiser les plans lorsque je me sens déprimé est ennuyeux pour moi. En ce sens, faire la couture qui permet d’arrêter quand je le souhaite me convient parfaitement.

Mon mari comprend bien ma personnalité, alors quand je commence à coudre, il me laisse tranquille et quand je lui montre mon travail, il me félicite donc je lui en suis reconnaissante. Après cet été, je me suis sentie un peu déprimée et j’ai passé beaucoup de temps à coudre. Puisque notre bebe doit naître, j’ai fait plein de choses pour bebe.

マザーズバック、おくるみ、ポシェット、抱っこ紐用防寒着です。

J’ai fabriqué un sac de maman, un lange, une pochette et une couverture d’hiver pour porte-bébés.

一番時間がかかったけど、一番作るのが楽しかったマザー時バック。夫も持ちやすいようにシンプルな色にし、内ポケットもいっぱいつけました。こうやって好きなようにできるのも自作のいいところ。余っている生地で生まれるまでに、健康手帳ケースと、おむつBOXも作りたいなと思っています。

小学校でミシンを習った程度の知識しかない素人作業なのでまっすぐ縫えてなかったり粗がいっぱいあったりするけどいいんです。作るのが好きで、自分で使うだけだから。

ミシンのおかげで部屋に引きこもりたい時や、無になりたい時などだいぶ精神的に助けられました。

海外移住でメンタルを保つのに大事なこと Chose importante pour garder la santé mentale à l’étranger

わたしはミシンという趣味を見つけましたが、要は没頭できる趣味が結構大事ということです。

日本に住んでいても趣味は大事ですが、特に海外生活では気軽に誘える友達が少ないし、自分のコミュニティーも少ない、地方だと特に自由に出かけられる場所が少ないなど自国では無かった悩みが積み重なりやすいです。そういうときに悩みを共有できる人も少ないので、自分でリフレッシュできる趣味はとても重要です。

それが時間の無駄に思えてもいいし、多少お金がかかってもいいんです。好き・楽しいという気持ちを優先しましょう。大事なのは自分の精神状態を保つこと。きっと同じように悩んでいる人は、普段から周りに気を使ったり、こうしなければと思ってしんどくなってしまっている人が多いでしょう。現地人と関わっていかないと馴染めないから頑張らなきゃと思って、1人の時間は良くないと考えてしまうでしょう。それで疲れちゃうんですよね、だからたまには自己中と思えるくらい自分のペースで時間を過ごしてもいいです。

私もミシン作業は別にお金になる訳でもないし、むしろ生地代かかるから既製品を買った方がコスパいいし、誰かに必要とされているわけでもありません。でも、これで心の健康が保てているんです。大事な時間です。

Je pense qu’il est vraiment important d’avoir un hobby que l’on peut se plomger. Pour moi, cest la couture.

Les hobbys sont importants même si vous vivez au Japon, mais surtout lorsque vous vivez à autre pays, vous pouvez rencontrer des problèmes que vous n’avez pas dans votre pays d’origine, comme ne pas avoir beaucoup d’amis que vous pouvez facilement voire et ne pas avoir votre communauté etc. Parfois, il n’y a pas beaucoup de gens pour partager vos inquiétudes, il est donc très important d’avoir unhobby qui vous permet de vous changer les idées.

Ce n’est pas grave si vous pensez que c’est gaspille le temps et ça coûte un peu d’argent. Donnez la priorité à vos sentiments d’aimer et de vous amuser. L’important est votre mental. Je suis sûr que beaucoup de gens qui souffrent du même problème sont toujours attentifs à entourage ou se sentent fatigués parce qu’ils ont l’impression de devoir faire quelque chose pour entourage. Vous pourriez penser que vous devrez développer les relation avec les locaux pour vous intégrer ou vous devrez donc travailler dur ou passer du temps seul n’est pas une bonne chose. c’est pas faux, mais c’est parfois fatiguant. Parfois, c’est bien de passer du temps à votre rythme, même si c’est égoïste.

Je ne gagne rien d’argent en coudant et acheter des tissus coûte de l’argent, parfois il est moins cher d’acheter des produits fabriqués. Mais c’est bon pour ma santé mentale et important pour vivre en France.

※SNSでコメント・DMお待ちしてます。J’attends vos commentaires ou DM sur SNS.
Instagram…@le_journal_en_francais
X…@le_journal_en_francais