大出費!~PCを新調~ Ça pique !‐J’ai acheté nouveau PC‐

こんにちは。
Bonjour.

だいぶ更新が滞ってしまった。
実は10年以上使用していたPCの調子が悪かったのだ。
Ça fait trop longtemps.
En fait, le PC que j’utilise depuis plus de 10 ans était en mauvais état.

ここ2年程、そろそろ変えないといけないかなと思いながらも、関西から東京に引っ越した時に買っていろんな苦楽を共にしたし(笑)、フランスまで一緒にやってきたから愛着があり、悩みながらもここまで使い続けていたのだ。
Depuis deux ans, je me demande s’il est temps de changer. Mais, j’y étais attaché et j’ai continué à l’utiliser jusqu’à maintenant.

しかし、元々スペックは激弱だったし、パット部分の反応も悪くなってきた・・・そして極めつけは使用しているOSのサポートが終了した。そんなこんなで買い替えが現実味が増していた。
Cependant, sa performance n’était pas bonne et la réaction empirait. Et Windows8 n’est plus pris en charge. J’ai donc dû acheter un nouveau.

そしてなんと今日!新しいPCをゲット!
Et finalement, j’ai acheté nouveau PC aujourd’hui!

今朝、夫がずーーーと欲しかったプレステ5が近所の電気屋さんに入荷したことがオンライン上で分かり、本当に在庫があるかわからないから半信半疑で二人で出かけたところ本当に入荷していたので夫が即買い。その様を見てスイッチが入った私も勢いでPCを購入したというなんとも財布の紐が緩い女。笑
Mon mari a découvert en ligne ce matin que la PlayStation 5 tant désirée de il était arrivée dans un Fnac local. Nous ne savions pas si c’était vraiment en stock, alors quand nous sommes allés le vérifier, et c’était vraiment là. Donc mon mari l’a acheté immédiatement. Je suis une dépensière.

約900ユーロ。私の使用目的にしては、なかなか良いスペックの商品を選んでしまった。ちなみに商品は「Lenovo YOGA slim 7i Pro」。
Un PC neuf coûtait environ 900 euros.  Pour mon usage, j’ai choisi un produit avec d’assez bonnes performances. Le produit est “Lenovo YOGA slim 7i Pro”.

でも、数時間設定やデータ移行をして、買ってよかった!と心底思う。
Mais après l’avoir utilisé pendant un certain temps, je suis content de l’avoir acheté ! Je pense vraiment.

まず、OSはWindows8→Windows11に進化。
なにせWindows8は世間的にも個人的にも不評なバージョンで、本当に使いにくかった。かつ、私は前職でWindows10を使い慣れていて気に入っていたので、それと使用感に大きな違いがないWindows11は抵抗がなく使い始めることができた。
D’abord, le système d’exploitation est passé de Windows8 à Windows11.  Windows 8 était une version impopulaire, à la fois publiquement et personnellement, et était vraiment difficile à utiliser. De plus, j’avais l’habitude d’utiliser Windows 10 dans mon travail précédent et j’aimais ça, j’ai donc pu commencer à utiliser Windows 11 sans aucune résistance car il n’y a pas de grande différence de convivialité.

画面は14インチ。古いものは15インチだったので、変わりなさそうだが前のPCはフレームも大きかったので、断然今のほうが軽くなった。
L’écran est de 14″. L’ancien faisait 15″, donc ça ne semble pas changer, mais mon PC précédent avait un grand cadre, donc l’actuel est définitivement plus léger.

メモリは8ギガ→16ギガ。プロセッサはインテル CORE i3 → i5。
La mémoire totale est de 16Go. Le processeur est Intel CORE i5.

新しいPCは使用していて感動するほど処理速度が速い!これは何よりもうれしい。
仕事でPCを使うことはなくなったが、ブログ更新、写真データの管理や家計簿など、結構PCを使うことが多いのでやはり少し奮発してでも良いものを買ってよかったと思った。
Mon ancien PC était i3, je suis donc très satisfait de la vitesse de traitement plus rapide. Je n’utilise plus de PC pour le travail, mais j’utilise beaucoup un PC, comme pour mettre à jour mon blog, gérer des données photo et un carnet de dépenses , alors j’ai pensé que c’était une bonne idée d’acheter quelque chose même s’il était un peu cher.

夫もプレステを今日買うとは本人も当日まで思っていなかったそうなのだが、昨日親友の家でプレステ5をプレイして今まで以上に欲しい気持ちが高まったところに、タイミングよく近所で入荷されるという奇跡が起こったので即購入。私もこれは買えってことだよ!と夫の背中を押しながら、自分もちゃっかりPCを買うという思いがけない出費。合計で私の一か月分の給料がぶっ飛んだが、二人ともずーと狙っていたものだったので、いいきっかけだったと思う。
Mon mari, il semble qu’il ne pensait pas qu’il achèterait une PlayStation aujourd’hui, mais hier, il a joué à la PlayStation 5 chez son meilleur ami et en voulait plus que jamais. Puis, un miracle s’est produit qu’il soit arrivé dans notre quartier au bon moment, alors il l’a acheté immédiatement. J’ai aussi acheté un PC comme dépense imprévue. Au final, nous avons consommé avec le même montant que mon salaire mensuel, mais je pense que c’était une bonne opportunité car nous avons tous les deux pu acheter ce que nous voulions vraiment.

これでブログ更新も頑張ろうとおもう。道具からそろえるタイプ?単純な思考の私です。笑
Je ferai de mon mieux pour mettre à jour mon blog.Je suis simple. (^^)