こんにちは。
Bonjour.
ここ最近、仕事でイレギュラーや問題が発生して心身ともに疲れて、すっかりブログの更新が滞ってしまった。こんなときメンタル弱めの自分がいやになるが、久しぶりにしっかり休んで回復。
Récemment, j’étais fatigué physiquement et mentalement à cause d’irrégularités et de problèmes au travail. Je suis donc en retard dans la mise à jour de mon blog. Je me détestais d’être faible mentalement, mais je me suis bien reposé et j’ai récupéré.
ところで、気づけば12月半ば。もうすぐノエルがやってくる。私はフランスで初めてのノエル!子供の様にワクワクしている。
Au fait, nous sommes déjà mi-décembre. Noël arrive bientôt. Mon premier Noël en France ! Je suis excité comme un enfant.
来週末に夫の親戚が集まってクリスマスを祝うので、今日はプレゼントの買い出しに出かけた。フランス人は1年の中でクリスマスの時期に一番お金を使うらしいという記事をみたことがあったのだが、本当だと思う。なぜなら私たちもすごい出費だったから・・・
La famille de mon mari se réunira le week-end prochain pour fêter Noël, alors aujourd’hui nous sommes allés acheter des cadeaux. J’ai vu une fois un article disant que les Français dépensent le plus d’argent pendant Noël , et je pense que c’est vrai. Parce que nous avons aussi dépensé beaucoup d’argent…
まず、大人へのプレゼント。夫の家族といとこなど合わせて大人は9人。近所でたまたま地元のアーティストが共同で出店をしている店があり、素敵なアクセサリーや花瓶などが売っていたのでほとんどそこで購入。義理兄はレゴがすきなのでキングジュエというおもちゃ屋さんで大人向けなのを購入。義理姉はクリスマスが誕生日なのでプレゼントはアクセサリーとパーカーの2個を用意。
Cadeaux pour adultes. Il y a neuf adultes, y compris la famille et les cousins de mon mari. Nous avons trouvé un magasin dans mon quartier qui a été ouvert conjointement par des artistes locals. Nous avons acheté des beaux bijous et vases qui y étaient vendus. Nous y avons pu préparer la plupart des cadeaux. Mon beau-frère aime les Lego, alors nous en ai acheté dans King Jouet. Et Noël est l’anniversaire de ma belle-sœur, alors nous avons préparé deux cadeaux pour elle. Un bijou et un pull.
そして、いとこの子供が3人いるが10代半ばから20代なので彼らへは現金かギフトカードを用意した。
Et il y a trois jeunes qui sont entre le milieu de l’adolescent et la vingtaine, nous avons préparé de l’argent ou des cartes-cadeaux pour eux.
また、義理姉夫婦のところに8才と4才の姪っ子が2人いるのだが、彼女たちには夫と私とそれぞれ別のものを、計4個用意した。値段よりも物理的に数が多い方が喜ぶだろうと考えたからだ。
De plus, ma belle-sœur et son mari ont deux nièces qui ont 8 ans et 4 ans. Nous avons préparé quatre au total pour eux, un de mon mari et un de moi. C’est parce que nous pensons qu’elles seraient plus contentes de la quantité que du prix.
最終的にすごい数のプレゼントになった。
Au final, nous avons acheté beaucoup de cadeaux.
決してフランス人みんながこんなにプレゼントを用意するわけではないと思う。義理母も人数が多いので全員にプレゼントを用意する必要はないと言ってくれたが、私は家族に加わって初めてのノエルだし、夫も7・8年ぶりに家族と一緒に過ごすクリスマスなので今年は私たちは集まる家族全員に用意をすることにした。一人大体50ユーロ程度のものを用意した。
Je ne pense pas que tous les Français préparent de tels cadeaux. Ma belle-mère nous a également dit qu’il y a beaucoup de famille, donc il n’est pas nécessaire de préparer des cadeaux pour tout le monde. Cependant, je suis Noel pour la première fois dans cet famille et mon mari passera Noël avec sa famille depuis longtemps. Alors cette année nous avons décidé de préparer un cadeau pour chacun. Nous avons préparé environ 50 euros par personne.
ちなみに私はプリンターとパーカーを買ってもらい、夫はテレビに繋げるスピーカーとゲームソフトを購入。
Au fait, j’ai acheté une imprimante et un pull à capuche, et mon mari a acheté un haut-parleur et un logiciel de jeu console.
今年のプレゼントの費用は1,000ユーロを超えた。とほほ。でも初ノエル、覚悟はしていたし、後悔はしていない!家族が集まるのも楽しみだ!
Ainsi, le coût du cadeau de cette année a dépassé 1 000 euros ! Mais pour mon premier Noel, j’étais préparé et je ne regrette rien ! Au plaisir des réunions de famille!
また、近所ではクリスマスマーケットも開催されていて一層ノエルムードが高まっている。私たちもぶらぶらしてクレープを頂いてすっかり満喫。
De plus, un marché de Noël se tient également dans le quartier et l’ambiance de Noël augmente. Nous avons eu une crêpe et nous l’avons vraiment joui.