サマータイムが終わった L’heure d’été est finie

こんにちは。
Bonjour.

昨日サマータイムが終わった。私は時間が変わるという経験が人生で初めてだったので不思議な気持ち。
Hier, l’heure d’d’été est finie. C’était la première fois de ma vie que je fais l’experience du changement de temps, donc c’était une sensation étrange.

10月30日の午前3時に時間が1時間戻り、午前2時になりウィンタータイムの開始だった。29日の夜は仕事だったので帰宅したころにはちょうど日付が30日に変わったくらい。せっかく初めての経験だからと時間が変わる瞬間を見たいと思い、シャワーを浴びたりストレッチをしたりと時間をつぶした。
Le 30 octobre à 3 heures du matin, l’horloge a reculé d’une heure et à 2 heures du matin, l’heure d’hiver a commencé. Je travaillais dans la nuit du 29, donc au moment où je suis rentré, la date venait juste de passer au 30. Comme c’était ma première expérience, je voulais voir le moment où le temps changerait, alors j’ai pris une douche et je me suis étiré pour passer le temps.

2時59分からじっと携帯の時計を見つめて、3時を迎えた瞬間2時に表示が変わった!分かってはいたものの、大興奮。いつもなら3時なのにまだ2時ということで、得した気分。笑
J’ai regardé le temp de mon téléphone à partir de 2h59, et quand il a atteint 3h00, l’affichage est passé à 2h00 !  Je le savais, mais j’étais tellement excité. Il est généralement 3 heures, mais il est encore 2 heures, donc j’ai l’impression d’avoir gagné une heure.

だんだん日が沈むのが早くなってきたフランス。それに加えて1時間縮まったのでさらに日没が早くなり、すっかり冬がさらに近づいてきたに思う。日本の秋は紅葉で赤のイメージだが、フランスは黄色が強い。日本の秋も好きだけど、これもフランスらしくて好きだなぁ。
La France où le soleil se couche progressivement plus tôt. En plus, c’était une heure plus courte, donc le soleil s’est couché plus tôt. Je pense donc que l’hiver approche. L’automne au Japon a une image de rouge avec des feuilles d’automne, mais en France le jaune est fort. J’aime l’automne au Japon, mais j’aime aussi ça parce que c’est français.

サマータイムがある、四季の色が違うなど、日本での普通に慣れていたので33才になってその普通ではない体験ができることが面白く、いちいち子供の様に反応してしまうのであった。
J’étais habituée à la vie normale au Japon, donc c’est intéressant de pouvoir vivre des choses qui sont différentes de la norme au Japon, comme il existe de l’heure d’été et les couleurs des quatre saisons sont différentes. Donc même si j’ai 33 ans, je réagis comme si des enfants venaient de faire une nouvelle découverte.