こんにちは。
私はフランスの食生活に不満は無く過ごしているのですが、どうしても無性に日本の味が恋しくなることがあるのです。
そして先日は突然、白玉が食べたくなり作ることにしました。
早速、近所のアジアスーパーで白玉粉ときな粉をGET。白玉粉は「Farine de riz gluant」と言うようです。
Bonjour,
J’aime bien la cuisine française, mais parfois, le goût du Japon me manque vraiment.
Et l’autre jour, j’ai soudain eu envie de manger du Shiratama et j’ai décidé d’en faire.J’ai acheté du farine de riz gluant (= shiratamako) et de la farine de soja (= kinako) au supermarché asiatique.
使うのは白玉粉と水だけ。200グラムの白玉粉に約170グラムの水を混ぜてひとまとまりになるくらいになるまで混ぜるだけ。そして、直径2センチくらいに丸めて、火が通り易くなるように真ん中を窪ませる。50個くらいできます。あとは、沸騰したお湯で約1分茹でるだけ。沈んでいた白玉が浮いてきたころが茹で上がりの目安です。最後は氷水に入れて冷やしたら完成です。
Tout ce dont on a besoin est de la farine de riz gluant et de l’eau. Mélangez simplement 200 grammes de farine de riz gluant avec environ 170 grammes d’eau et mélangez jusqu’à ce que cela devienne une boule. Faites bouillir de l’eau, quand ébullition mettre les Shiratama pendant 2 minutes. Lorsque les Shiratama flottent, retirez-les de l’eau chaude et placez-les dans l’eau glacée.
今回、私はきな粉と砂糖醤油でいただきました。きな粉はお好みの分量の砂糖とほんの少しの塩を、砂糖醤油は醤油と砂糖を半分ずつくらいませ合わせて作りました。どちらも祖母の味です。
Je l’ai mangé avec de la farine de soja (= kinako), et de la sauce soja avec sucre (= sato-jyoyu). Le kinako est préparée en farine de soja et sucre et un peu de sel. Et le sato-jyoyu est préparée en la moitié de la sauce soja et la moitié du sucre. Les deux ont la recette de ma grand-mère.
私の感覚ですが、みたらし団子や砂糖醤油などの醤油の甘じょっぱい味はフランス人には不人気な気がします。夫もその友人にもいまいちハマりませんでした。
でも私は久しぶりの白玉が食べられて幸せでした。次回は焼いて団子を作ってみようかなと想像が膨らみます。
À mon avis, le goût mélangé sucré-salé de la sauce soja comme le mitarashi dango et la sauce soja sucrée est impopulaire auprès des Français. Ni mon mari ni son ami n’étaient vraiment intéressés.
Mais j’étais heureux de pouvoir manger du Shiratama depuis longtemps. Je voudrais essayer de faire des dango en les faisant cuire la prochaine fois.