こんにちは。
休日のある日、近所で蚤の市が開催されていることが判明。しかも1年に一度の大規模な開催だったので、ワクワクして夫と除きに行きました。
たくさん通りの車道を封鎖し広い範囲で店されていて、しかも晴天だったので気持ちいい!財布の紐も緩みます。笑
Bonjour.
Un jour, un marché aux puces se tenait dans le quartier. De plus, c’était un événement à grande échelle une fois par an, alors j’étais excitée et je suis allée le voir avec mon mari.
De nombreuses routes étaient bloquées et de nombreuses gens étaient ouverts son magasin.
プロの店舗が出店していたり、個人で不用品処分のために出店していたり様々で、売っているもの様々でした。
定番の服や食器はもちろんのこと、カメラや何に使う変わらないものまでありとあらゆるものがありました。
Il y avait beaucoup de magasins, y compris des magasins professionnels et des particuliers ouvrant des magasins pour vendre vieux trucs.
Des vêtements et vaisselle aux appareils photo et autres objets que je ne sais pas comment utiliser.
結局私に無理やり連れだされた夫も、私よりも大量購入(おもに服)していました。私も2ユーロのトレーナーと5ユーロのワンピース、20ユーロのブーツを購入しました。私たち夫婦は古着でも気にならない人間なのでこういう時に安く買えるのはうれしい。ブーツは蚤の市にしては割高でしたがブランドものだったので良しとしました。
買い物後はランチもしてビールも飲んで、最近落ち込みがちだった気持ちも晴れた良い休日でした。
Mon mari a également acheté beaucoup de vétement plus que moi. J’ai acheté un sweat à 2 euros, une robe à 5 euros et des bottes à 20 euros. Nous aimons des vieux vêtements, donc je suis heureuse de pouvoir les acheter à bas prix au marché aux puces. Les bottes étaient plutôt chères pour un marché aux puces, mais elles étaient de marque donc j’ai pensé que ça allait.
Après le shopping, nous avons déjeuné et bu de la bière, et c’était une belle journée qui ont remonté mon humeur, un peu déprimée ces derniers temps.