車で飲食はあり? Pouvez-vous manger dans la voiture ?

こんにちは。
最近、夫と話していて二人の価値観が違うと思う点がありました。

Bonjour.
Récemment, lorsque je parlais avec mon mari, j’ai réalisé qu’il y a un point sur notre valeur diffèrent.

それは、車で飲食するのは好きか嫌いかということ。飲食というのは缶コーヒーを飲むとか軽いものではなく、例えば長距離ドライブの際にサンドイッチだったりファストフードだったりをがっつり一食分を買って、車で食べるというのがアリかナシかという議論。
これは国籍が理由の価値観の違いではなく、個人の感覚の違いなのですが皆さんはどちらですか?

Le thème est si aimons-nous ou n’aimons-nous pas manger dans la voiture ? Dans ce cas, manger ne signifie pas seulement boire du café, est-ce que vous aimer acheter un repas complet, comme un sandwich ou un fast-food, et le manger dans la voiture.
Il ne s’agit pas d’une différence des valeurs à la nationalité, mais d’une différence de sens individuelles. Comment vous pensez ?

ちなみに私はアリ派です。というよりむしろ好きなくらいです。私は超田舎で生まれ育ったこともあり、小さいころから車社会で育ち、家族で遠出すると基本的に長距離ドライブになりがちな環境で暮らしていました。その際は、よくファストフードのドライブスルーを利用して、父と母が運転を交代しながらドライブしながらみんな車内で一食を済ませるということが良くありました。なので、私はこの経験から、車内で飲食するのは苦ではなく、むしろレジャーな気分になってワクワクするのです。しかもレストランに入って食事をするよりも、ドライブと食事を同時にする方が目的地に早く着くので時短にもなって一石二鳥だ!とさえ思っていました。

D’ailleurs, je suis favorable à ce que l’on mange dans la voiture. J’aime plutôt ça. Je suis né et j’ai grandi dans la très campagne, et j’ai grandi dans une société où les voitures étaient nécessaires. Et lorsque je sortais avec ma famille, on devait essentiellement parcourir de longues distances. À ces occasions, nous utilisions souvent le fastfood, et mon père et ma mère conduisaient à tour de rôle pendant que nous prenions nos repas dans la voiture. Donc, depuis que j’ai vécu cette expérience, manger dans la voiture n’est pas pénible, mais plutôt de me sentir spécial et excité. De plus, plutôt que d’aller manger au restaurant, conduire et manger en même temps on amènera plus rapidement à destination, ce qui on fera gagner du temps ! 

しかし、夫と出会って数回ドライブを経験して気づいたのは、夫はそれが好きではないということ。こんなにメリットしかない車内飲食が嫌いな人がいるんだ!と個人的にはかなり衝撃的でした。笑

Cependant, après avoir rencontré mon mari, j’ai réalisé qu’il n’aimait pas ça. Personnellement, j’ai été assez surpris qu’il y ait des gens qui ne l’aiment pas, même si cela présente tant d’avantages. Haha.

それで気づいたのは、夫は私より食事そのものを大事に考えているのだということ。決して毎回豪華な料理を食べたいということではなく、家でも外食でもきっちり食卓に着いて食べるというのが大事ということです。

Ce que j’ai réalisé, c’est que mon mari pensait que l’heure des repas était plus importante que moi. Cela ne signifie pas nécessairement qu’il souhaite manger des repas luxueux à chaque fois, mais plutôt qu’il doit se asseoir à table et manger à la maison ou au restaurant etc.

それに気づいて振り返ってみると、私は普段から一人だったらソファーでハンバーガーとかおやつとかを食べるけど、夫は一人でも食事はダイニングテーブルで取っている。

Quand j’ai réalisé cela et que j’ai jeté un regard sur notre passé, je mange habituellement des hamburgers ou des snackes sur le canapé lorsque je suis seule, mais mon mari mange à table même lorsqu’il est seul.

そして夫とそれについて話した時に、夫は幼少期に車で食事をしたという記憶はほぼないと言っていたのです。長距離ドライブをしても、どこかで停車して店内で食事をしていたそうなのです。

Quand j’en ai parlé à mon mari, il m’a dit qu’il n’avait presque aucun souvenir d’avoir mangé dans la voiture lorsqu’il était enfant. Même lorsque sa famille parcourait de longues distances, ils s’arrêtaient quelque part et mangeaient sur place.

これは面白い発見でした。育った環境が違うから、楽しい思い出もそれぞれで、私の楽しいと思うことと彼の楽しいと思うことは違うのです。ほんとに当たり前のことですが、いまだに日々いろんな発見があり面白いです。それと同時に、お互いに違うと思うことがあったら議論し合うのって大事だなと実感しています。真剣な話も、今回のような軽い話もお互いをより理解できるきっかけになりますよね。

C’était une découverte intéressante. Parce que nous avons grandi dans des environnements différents, nous avons des souvenirs heureux différents, et ce que je pense être amusant est différent de ce qu’il pense être amusant. C’est vraiment normal, mais je fais encore chaque jour de nouvelles découvertes et c’est intéressant. En même temps, je pence qu’il est important de discuter de choses que nous pensons tous les deux différentes. Qu’il s’agisse d’une conversation sérieuse ou légère comme celle-ci, cela peut être l’occasion de mieux se comprendre.

※SNSでコメント・DMお待ちしてます。 J’attends vos commentaires ou DM sur SNS.
Instagram…@le_journal_en_francais
X…@le_journal_en_francais